‘A flawless production which confirms the play’s status as a modern masterpiece’Mail on Sunday
‘James Grieve’s quietly superb revival ... The transitions from gentle comedy to romance to tragedy are so poignant’The Times
‘Stunning to watch with a cast that absolutely nails the depths of this brutal and brilliant script’Yorkshire Post
‘A gripping and vibrant production of a hauntingly beautiful play’WhatsOnStage
‘An evening that combines clever paradox with warmth, ingenious artifice with atmospheric authenticity, the remote past with the here-and-now’The Telegraph
‘An exemplary revival of what may be Brian Friel's greatest play’The Guardian
‘Strong, clearly defined performances from the whole cast... This production does full justice to the resonance and poetic quality of the writing’British Theatre Guide
‘This is a great production of a thought-provoking play’Broadway World
1833. Rural Ireland.
The British Army arrives to translate Gaelic place names into the King’s English. Farm-girl Máire finds herself torn between the affections of the local school teacher and the love of a British soldier, between her native tongue and a new language, between the comfort of the world she knows and the excitement of foreign possibilities.
The resulting clash of two worlds threatens the very heart of the community as they struggle to interpret a new language and each other. What gets lost in translation?
An English Touring Theatre, Sheffield Theatres and Rose Theatre Kingston co-production.
A Sheffield Theatres, English Touring Theatre and Rose Theatre Kingston Co-Production
Translations By Brian Friel
Roxanna Nic Liam
Anne McNulty (CDG)
Roxanna Nic Liam